Friends' Update
-
Loading ...Please wait..
Broadcasting my thoughts!!
I exist…
“निरंतर वाहणार्žया ओघळ बिंदू सारखी… ज्याला ही स्पर्शिते चिंब करते! मग हळूच वाहून जाते…… मी. “
(The translation done by AJ - Thanks Buddy! :O)) )
I exist…
Like the drop of liquid
that wets the surface it slides on,
and then continues…
flowing.
Broadly explained it means:
Like a sliding droplet,
that wets the surface it flows on,
unattached I flow,
submerging each being in the path,
with the aura of my existence.)
Painting Source - Internet
Posted in Personal.
– January 25, 2008
Main maayke chalee jaaungi….. tum dekhate rahiyo!!! ;O)))
Merry Christmas & Happy 2008 to You!! :O)
……
……
……
(A Commercial Break! ;O) Musical One Of course! See you in 2008!)
Picture - Flaminco Dancer - from Internet.
Posted in Personal.
– December 22, 2007
"Mann men raakhun to mera mann jaley
Kahoon to mukh jal jaayeri
Jaise gungeko sapanaa bhayo ree
Samaz samaz pachhtaay ree!!
Khusroh dariyaah premkaa
Jo ultee waaki dhaar
Jo ubaraa so doob gayaa
Jo doobaa so Paar!! :O)))
Khusroh bazee premki,
Main khelun piyke sang
Jeet gayi to piyaa more
Jo haari main piyke sang!!
Main to piyaa se nainaa lagaa aayirey
Main to binmol cheri kahaa ayee rey
Ab jo hogaa so dekhenge .
Main to binmol cheri (cheli) kahaa ayee rey "
- Sufi Kalaam
(Taken from one of my live concerts Kindly bear with the ambience noise & breaks… :O)) )
Painting ' ‘Anahita’ by Rassouli
Sorce ' Internet
Posted in Music.
– December 20, 2007
Thank you friends Thank you Rediff
Yeh kaise ho gayaa rey Bawaa? :O) Me & Moojik On Top?
I always thought that Blog is primarily a writer's medium And me toh no way a writer babah and also a So So English waalaah ' So! Sab Problem!! Me - A Secondary Citizen in Blogger's World ?!?!? ;O) He he!
Aaah but I knew one language Language of Moojik So I kept on speaking my mind through my music
Bawaa Truly this Moojik has lit the light ' inside & outside in Life!!! :O)
So! Today posting the link here, of all the songs those I have posted on Iland so far For You All!! :O)
As I look at this happening - as an opportunity to reciprocate all that Love, Empathy, Care, Encouragement & Joy I have felt being here on Rediff with You All!! :O)
Celebrating Love! Celebrating Life! Yours, Pra~! :O)
Prachi's BoomP3 Uploads '
http://boomp3.com/visitor/0be5cf3cfba8/files
Posted in Personal.
– December 14, 2007
These days my mind remains full of 'Me & Music' and honestly ' I wish it remains that way! Thus whenever I utter something these days its about me or my music :O) Take it or leave it my friends Loves, Pra~! :O)
It is a general notion that Urdu Poetry essentially is an ex-pression of Broken Hearts, Despair, Tears, Pessimism & loneliness! (Also, Just about 'Sharaab & Shabaab') - But my learning with Prof. Bahadur proves this completely wrong! All above mentioned emotions are fundamental to any human existence ' and yet, Master Poets like Ghalib, Faiz & Meer transcend this pain & suffering & elevate our mortal existence by celebrating the Life ' celebrating the Humanity!
My Teacher Prof. Satish Bahadur says Faiz's 'Shaam-e-firaq' ' (Evening of severance - from Beloved) does Not speak about the 'Absence of the Beloved' but actually about the 'Management of the Absence of the Beloved!' & that changes my whole understanding of Urdu Ghazal & my performance acquires a deeper level where I truly can experience what Text-Oriented Singing is all about!
For instance, take a couplet written by Faiz:
The essence of this sufferer poet's poetry does not drag you further into suffering ' instead, initiates a hope & reassures you about the impermanent nature of suffering! This & Much More I have been learning with my Great Teacher Prof. Bahadur:- With the realization that some debts can never be repaid in just a single life-time!
· Read the Text carefully. As many times as you can!
· Recite it according to the Meter of the Poetry!
· Concentrate on the Phonetic Aspects of the Song-Text or Poem!
· Get Urdu 'Talaffuz' ' (Overall Pronunciation) corrected!
· Start looking at the Poetic Structure of the Text!
· In order to reach at the core of the content, understand the Significance & Implication of the various Shades of the Images used by the Poet!
· Try to explore & enhance the 'Poetic Gaps' of the text so that you can either fill them or emphasize them with your Music later!
· Now take the Song-Text or a Poem & its Musical Composition for Riyaz ' (Rigorous practice) ' Find out the pauses, stresses & words which need elaboration while Musical renderings!
· After this whole exercise, take up this Composition to the Concert, & 'enjoy' the experiment Live! ;o)
"Saanchi kaho mose batiya, Kahan gavaai saari ratiya? Piya!
Sagari rain mori tarpat biti, Bhor bhaye laut aaye, chhaliya! Piya!"
The Nayika ' expresses here her anguish & asks questions to her beloved Piya (Husband ' in Indian Context) who has spent His Night 'Outside' & now has returned to her in the Morning!
This simple two-line Song-text has so much to give to a Vocalist! Besides Rhyming of Batiya, Piya, Ratiya & Chhaliya ' which you can exploit endlessly with your Music! At the same time, the shades of ideas & themes it provokes in your mind are marvelous!
For example She is telling Him that He has Not Spent (Bitaee) But has Wasted (Gavaai) the (Precious) Night, by remaining 'Outside' - & has betrayed her while she has been awaking restlessly & waiting endlessly for him through the whole night!
But - But He has to remember ultimately, that She is the Light - The Dawn of His Life & eventually he has to return to Her by Abandoning the 'Other Woman', the Night ' The Darkness ' where he has spent his night!
And obviously with this idea, a Sher ' (Couplet) from Urdu literature is easily interwoven in your performance '
I.e. "Charagaan karke Dil behla rahe ho, Kyon Jahhnwalo,
Andhera Laakh Raushan Ho, Ujaala phir, Ujaala Hai!" - Ali Jalili
Undoubtedly such wonderful textual interpretations & correlations do elevate the performance of a vocalist & take him or her to a different realm of artistic creations!
Immortal Thumree ' "Baajuband Khulkhul jaaye Saanvariyane Aisa Jaadu daara…..,
Jaaduki Pudiya Bharbhar Maara…. Kya karega Baid Bechara…!!"
Veteran Vocalist Smt. Rita Ganguley's interpretation of the Immortal Thumree ' "Baajuband Khulkhul Jaaye "
"Every rendering of this Thumree is totally different. It means ' My life is going out of my grip. It is not just a bracelet of a frail woman, rather ' My whole fantasy and romance, my whole image I have woven around me, its all slipping out of my hand: my total concept of life has changed because the Beloved has cast a spell over me, he has changed & challenged the basic concept & questions of my life!"
Posted in Music.
– December 6, 2007
Here is the Glimpse of the Music that we have created together in…
“Dil Hee To Hai Naa Sang-O-Khishta, Dard se bhar naa aaye kyon?
Royenge Ham, Hazaar Baar, Koee Hamen sataae kyon?” - Mirza Ghalib
Dear Music-Lovers . Making a formal announcement here on this public forum now
Indeed, am very pleased to share this with you that recently 'Fountain Music' has released my first SOLO professional audio CD, Titled as - “Dil Hee To Hai!” Presented by Guardian Holidays.
Dil Hee To Hai, is in some ways, a tribute paid to the rare gems of the old tradition of Semi-Classical Hindustani Music, like Rasoolanbaai, Begum Akhtar & Nainadevi
This CD includes Traditional Ghazals, Thumri-Dadra & few Sufi Kalaams too
Also the attempt has been made to celebrate the essence of the poetry of great Sufi/Saints & Urdu Shayars like Ameer Khusro, Kabir, Mirza Ghalib, Faiz, Jigar & so on
To my great fortune, eminent film critic & Urdu scholar from Pune, Prof. Satish Bahadur has conceptualized & scripted this entire project, & also ' a luminous actor from theatre & film, Atul Kulkarni has contributed to this project as a compere & an orator
I would like to humbly mention here, that we do Not claim any originality or perfection regarding the content & the form of ‘Dil Hee To Hai!’, yet - i do feel that Prof. Bahadur's illuminating scripting has - to a great extent, demystified the poetry of these maestros & has made it possible for me to take ‘Dil Hee To Hai’ closer to a common music-lover’s heart…
I quote Prof. Bahadur's words regarding 'Text-Oriented Singing' here ' "Urdu Ghazal needs a presentation in which the (difficult/unfamiliar) Urdu words & the design of the Text, are explained to Non-Urdu listeners. This enables the Hindi listener to have a better understanding of how the content of the poem could be important over the meaning of it, & which is inherent in the 'Text' of the poem itself as it is always important in making of art, that 'How' it is Done than merely 'What' is done!"
'Dil Hee To Hai' seeks now the true success by reaching to an ear of a True Listener! :O)
With Love,
Prachi Dublay
(www.geocities.com/prachidublay)
PS - (Thank you so much for all your genuine support dear friends… & also, For the friends who have made personal inquiries about the CD I must add here that Dil Hee To Hai belongs to a small stream of parallel music & Not to the main stream-popular music thus it can't be available anywhere & everywhere Only few leading stores in Metros like Planet M Or Crossword Or Music World can get you one copy of it that too if you specifically ask for it or you may also get it directly from me :O) )
For Further Inquiry - Fountain Music CD NO:- FMBCD -261 - fountainmusic@yahoo.com
Upcoming Post What is 'Text Oriented Singing' !?!
Posted in Music.
– December 2, 2007
Being in a voice-user's profession ' sometimes, my overused voice-box says 'No' to me ' And goes on a leave for few days! Kya Karen? :O) Phir 'Ishaarey' shuru ho jaate hain ;O)
I use gestures to communicate with the people around me Oopss Invariably I have observed whenever I use gestures, or a whisper tone They too communicate with me with the same sign language or a whisper he he! I feel like to smile & shout together at them! Arey gungi hun! Voh bhi bas thode dinon ke liye Behri naheen hun :O(
When I make them realize they feel embarrassed!! Par main kyun mauka chhodun? If they too enjoy my goongaapan :O)
But Pataa hai it is Only my badmash hubby who speaks with me then with an ‘extra loud’ voice when I whisper "Ooooff main behri naheen " He says " 'Mukabadheer Bayko' (Goongeebehri Biwi) :O) Sasuraal waalon ne faulty piece thama diya :O)" :O(
Shared this now…. as my voice-box is on leave these days But I am thoroughly enjoying the rest with it as my voice-box has to work hard, very hard with me in whole of December
(Sau baat ki ek baat kya? Aaadmi bandar hai nah? To pata lagne se pahele hi nakal utarana shuru kar deta hai! ;O) Arey baba ab iski bhee nakal mat uatranaa!! :O) )
Posted in Personal.
– December 1, 2007
Phir ek baar Sangeet… aur kyaa!! Is baar ek Nazm!! Chhotisi!
"Chalo Us Koh par Ab Ham bhee chadh jaayen
Jahaan par jaake phir koi kabhi vaapis naheen aataa " :O)
& here goes the song…
Had recited this as a Tarannum (free singing) in 2003 'Chalo Us Koh par' an Urdu Nazm (free verse) by an anonymous shayar, is originally sung by a Pakistani singer Begum Nayra Noor, which only apparently seems pessimistic & depressing in nature, but depicts the conditions real of human mind buried deep down & evokes the spirit purer which inspires one's soul move on the path right and thus 'Koh' here becomes a significant symbol of the Truth Divine :O) Sharing with you all today .Meaning of few Urdu words used in this Nazm:
Koh ' Mountain
Isteqbal ' welcome
Taariqi ' Darkness
Beyaqini' Distrust
Khatar ' Risk
Posted in Music.
– November 27, 2007
………..Have seen, observed & experienced, those Women who put a Big-Bright ' Round-Red Bindi on their forehead . Irrespective of cast & community, are Essentially Assertive, Dominating & Positive in Nature! Kya Khayaal? Any more Observers here? ;o) …………..
(Arey it could be other way round too … exceptions prove the rule babah :O) But Personally speaking, I do put, such Big-Bright, Round-Red Bindi on my forehead though Only Sometimes Especially when I am on the stage He he! Loved writing this! Small & yet, amusing thingy nah! :O) ) ………………….
(Painting by - Thota Vaikuntam - Source - Internet)
Posted in Personal.
– November 27, 2007